Difference between revisions of "Internationalization/tool evaluation"
 (→Par2)  | 
				 (→edited by Stian)  | 
				||
| Line 3: | Line 3: | ||
== edited by Stian ==  | == edited by Stian ==  | ||
| + | |||
| + | === problems, ideas, further development ===  | ||
some problems/ideas that may go with the other parts of this project as well:  | some problems/ideas that may go with the other parts of this project as well:  | ||
| − | *   | + | * The i18n can be put online as a database that everyone can update (thus helping translation in many more languages)  | 
| − | *   | + | * The main database can be updated as soon as something new for eiffel comes out (by updated here is meant simply adding the new messages, not their translations)  | 
| − | *   | + | * A 2nd database can be placed on the user's pc and autoupdate eiffel and the additional content one may have when needed (when a new version of Eiffel or a new tool is available for example), with this system one doesn't need to download every time a new file containing some information already downloaded before  | 
| + | * Unicode problem  | ||
== Tasks ==  | == Tasks ==  | ||
Revision as of 02:18, 26 April 2006
Contents
About: Tool Evaluation
edited by Stian
problems, ideas, further development
some problems/ideas that may go with the other parts of this project as well:
- The i18n can be put online as a database that everyone can update (thus helping translation in many more languages)
 - The main database can be updated as soon as something new for eiffel comes out (by updated here is meant simply adding the new messages, not their translations)
 - A 2nd database can be placed on the user's pc and autoupdate eiffel and the additional content one may have when needed (when a new version of Eiffel or a new tool is available for example), with this system one doesn't need to download every time a new file containing some information already downloaded before
 - Unicode problem
 
Tasks
The tools we should analyse have several tasks:
- finding the strings into the source code and extract them
 - give the possibility to translate in a friendly environment
 

