Talk:Internationalization/tool evaluation

< Talk:Internationalization
Revision as of 00:15, 2 May 2006 by Carlo (Talk | contribs) (Some translation tools)

If you have suggestions on the tool to be used contact us!

Every experience will help us a lot.



Ok, here are my thoughts: there are two sets of tools needed.

  • Translation tools - they will let you edit a file containg strings/templates in a friendly manner.
  • Extraction tools - they will let you pull all strings to be localised from the source code. Such a tool will possibly need to be Eiffel-specific, and we will probably have to do this ourselves.

I think it is only worth discussing the first category. Once we find a handy tool we can write a filter for it's file format to/from our own and use it for any "demo" localisations we produce. Ideally we should be able to export to a variety of popular formats. How does Windows do it? What are the preferred tools for localisation in the Microsoft world? Leo 02:11, 27 April 2006 (CEST)


It would be nice to see how the VisualStudio handle this. --Carlo 08:20, 27 April 2006 (CEST)

Some translation tools

The short list is here [1]