Difference between revisions of "Internationalization/translation"
(→I) |
(→M) |
||
Line 45: | Line 45: | ||
== L == | == L == | ||
== M == | == M == | ||
+ | Midpoint | ||
+ | zh_CN: | ||
+ | |||
== N == | == N == | ||
== O == | == O == |
Revision as of 17:40, 22 November 2006
The translation of EiffelStudio is going on here.
EiffelStudio contains many sectorial terms, which may have a corresponding expression in other languages but their meaning may not be clear enough to the end user.
This page is intended for discussion on terms difficult to translate.
Contents
Translation
A
Ancestor
it: Antenato fr: Ancêtre zh_CN: 父类
Anchor
assignees
B
C
Callers
it: chiamanti fr: Appeleur is a possiblity but it sounds ugly and is possibly not common usage zh_CN: 调用方
Cluster Legend
D
E
F
Finalize
it: finalizza -> finalized == finalizzato
Freeze
G
H
Heir
it: Erede => Heirs: eredi zh_CN: 后裔
I
Indexing clause
zh_CN:
J
K
L
M
Midpoint
zh_CN:
N
O
P
Parent
it: genitore zh_CN: 父类
Put Handle Left
Q
R
S
Step Out
Suppliers
it: fornitori
T
Toggle visibility
it: Mostra/nascondi [used]
U
V
W
Watch
it: osserva zh_CN: 观察
Wizard
it: Procedura guidata [used], wizard [used in menu] zh_CN: 向导
X
Y
Z
Following words are left unchanged
- it: file, inheritance, overflow, stack, feature, routine, cluster, deferred, client, supplier, signature