Talk:Internationalization/translation function


Content moved to class structure. Trosim 12:29, 24 May 2006 (CEST)


As I said, this is only a suggestion, I have syntactical and semantic criticism (tuple, tuple item types, names, plural form,...), too. But I made it to give our group a boost. So please make some changes and/or criticize my solution!! ETN talk 09:00, 25 May 2006 (CEST)

Use STRING_32 instead of STRING for output. Use STRING_GENERAL whenever it is possible on input. --manus 16:23, 25 May 2006 (CEST)


A new class (I18N_TEMPLATE_FORMATTER) has been writte by Trosim, but it would be nice to use existing ones. It happens that ST_FORMATTER (part of Gobo) is explicitly excluded from the library, somebody knows the reason?

At present when translating a template you must already give the variables that must be substituted. In many situations it is useful to separate translation from variable substitution. This is what I'm working on. --Carlo 10:32, 10 June 2006 (CEST)

I think we can simply fix this providing two different functions to translate and to substitute the variables, enabling the user to make it in two steps instead of automatically doing that direcly on the localizator's side (I can do that and then we decide what to keep or not). Trosim 21:56, 11 June 2006 (CEST)
Other simple solutions (proposed on the mailing list): leave the filling of the template to the programmer, eventually offering the possibility (as of now) to do it automatically. I disagree the refactoring proposed. Trosim 11:01, 12 June 2006 (CEST)